هنوز تازه اول اکتبره، اينجا برف اومد مثه اســــــب!*
*البته خداروشکر، همش آب شد رفت.
8 comments:
Nilofar
said...
Like Horse? Don't get the connection. (I know I must be a spoiler). I assume you ment ther's a lot snow. Sorry for your waether. Your own fault, I told you to transfer to Maryland.You can be close to us and ther's tons of jobs for Solmaz too. BTW speaking of jobs, did you know that Biotech companies are hiring a lot in this economy in Maryland. I would think about it if I were you guys.seriouly, tell Solmaz to check Medimmune and NIH. She can work and still study if she decides to transfer to University of MD.For architechs however,it's another story.
نيلوفر جان نشنيدی ميگن: نشستيم مثه خر عرق خورديم، يارو مثه سگ دروغ ميگه؟ اينم يه چيزيه تو همون مايه ها. من "اسب" رو اينجا به معناي "هنگفت"!! بکار بردم. شايد يه جايی شنيدم، شايدم من دراريه؟
Thanks for clarification. I knew it about dogs. We have a funny language. I once told my austrian(ex) boyfriend who btw speaks fantastic farsi, " have you seen camel, not you haven't". Hey don't judge me, I was newly out of Iran and I wanted to teach him iranian expressions.cheers
حداقل تو خانواده ما مثه اسب خيلي به كار ميره ، حتي براي مواردي كه زياد مربوط نيست ، مثلا مثه اسب خورد و مثه اسب نشسته بود . مثه اسب نسشته بود براي موراديه كه يكي رو كه چشم ديدنش رو نداري ميبيني و اون درست روبروت نشسته مثه اسب .
Thanks Karno. My Farsi is normally not rosty( or I wish it not to be), but sometimes I get to hear things very simple like this "ASB" expression, that I don't remember. If I could go back in time I am sue I have heard it sometimes in the past, but the lack of usage the language throughout the years makes me forget things. Thanks everybody
8 comments:
Like Horse?
Don't get the connection. (I know I must be a spoiler). I assume you ment ther's a lot snow. Sorry for your waether. Your own fault, I told you to transfer to Maryland.You can be close to us and ther's tons of jobs for Solmaz too. BTW speaking of jobs, did you know that Biotech companies are hiring a lot in this economy in Maryland. I would think about it if I were you guys.seriouly, tell Solmaz to check Medimmune and NIH. She can work and still study if she decides to transfer to University of MD.For architechs however,it's another story.
نيلوفر جان نشنيدی ميگن: نشستيم مثه خر عرق خورديم، يارو مثه سگ دروغ ميگه؟ اينم يه چيزيه تو همون مايه ها. من "اسب" رو اينجا به معناي "هنگفت"!! بکار بردم. شايد يه جايی شنيدم، شايدم من دراريه؟
Thanks for clarification. I knew it about dogs. We have a funny language. I once told my austrian(ex) boyfriend who btw speaks fantastic farsi, " have you seen camel, not you haven't". Hey don't judge me, I was newly out of Iran and I wanted to teach him iranian expressions.cheers
حداقل تو خانواده ما مثه اسب خيلي به كار ميره ، حتي براي مواردي كه زياد مربوط نيست ، مثلا مثه اسب خورد و مثه اسب نشسته بود . مثه اسب نسشته بود براي موراديه كه يكي رو كه چشم ديدنش رو نداري ميبيني و اون درست روبروت نشسته مثه اسب .
Thanks Karno. My Farsi is normally not rosty( or I wish it not to be), but sometimes I get to hear things very simple like this "ASB" expression, that I don't remember. If I could go back in time I am sue I have heard it sometimes in the past, but the lack of usage the language throughout the years makes me forget things. Thanks everybody
Sorry , just wanted to add that it was me, Nilofar.
این مثل اسب خیلی جالب بودها! می تونین به اسم خودتون ثبتش کنین:)
جالبه این همه آدم برفو ول کردن اسبو چسبیدن معلومه به معنای واقعی کلمه نفسشون از جای گرم در میاد
Post a Comment